Soweto Gospel Choir

Soweto Gospel Choir
~大地のゴスペル~

どうかこのソウェト・ゴスペル・クワイアの喜びに満ちたハーモニーが、
世界中の人々の心に届きますように。

そして、私たち一人ひとりの心が癒され、私たちの命に力が与えられ、
私たちの間に、愛とゆるしによる本当の平和が生まれますように。


南アフリカ国歌 歌詞


"Nkosi sikelel' iAfrika"


「神よ、アフリカに祝福を」



(Xhosa and Zulu) (コサ語とズールー語)

Nkosi sikelel' iAfrika, Maluphakanyisw' uphondo lwayo, Yizwa imithandazo yethu, Nkosi sikelela, Thina lusapho lwayo.

神よ、アフリカに祝福を。汝の栄光を高く掲げたまえ。我らの願いをかなえたまえ。神の子である我らを祝福したまえ。


(Sotho) (ソト語)

Morena boloka Setjhaba sa heso, O fedise dintwa le matshwenyeho, O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso. Setjhaba sa.

神よ、我らのもとに介在し、全ての争いを終わらせたまえ。そして我らと国を守りたまえ。南アフリカを守りたまえ。

South Afrika, South Afrika. 南アフリカ。南アフリカ。


(Afrikaans) (アフリカーンス語)

Uit die blou van onse hemel, Uit die dieptevan ons see, Oor ons ewige gebergtes waar die kranse antwoord gee.

蒼き空の彼方から、我らの海の深みから、永久に変わらぬ山々から、こだまが響き渡る。


(English) (英語)

Sounds the call to come toghether, and united we shall stand. Let us live and strive for freedom, in South Africa, our land.

皆を呼ぶ叫びが響く。やがて我らは団結して立ち上がる。自由のために力を尽くし、共に生きていこう。南アフリカ、この我らの地で。